An Analysis of the Positive Effects of Intra-Sentential Code Switching at Graduate Level in Public Colleges of District Kasur
Keywords:Inter-sentential, code switching, second language learning, positive effects
In a linguistically diverse landscape, code-switching has become a common linguistic phenomenon occurring frequently in Pakistani classrooms during the teaching and learning processes. Consequently, the current study delves into the intricate realm of intra-sentential code-switching. It expounds upon the positive impacts of intra-sentential code-switching and its constructive role in comprehending new concepts and text vocabulary within the Pakistani educational context. The review aims to shed light on how intra-sentential code-switching benefits learners and is employed by English teachers during lectures in the context of second language learning. To accomplish this objective, a quantitative approach has been adopted. The researcher designed an attitudinal test questionnaire based on the Likert Scale (1932), comprising 20 close-ended questions. Respondents for this questionnaire include intermediate-level students from various public colleges in District Kasur. The collected data is analyzed using SPSS (15.0) to investigate the positive effects of code-switching in the teaching and learning process. The study's findings disclose that intra-sentential code-switching serves as an effective tool for students in the acquisition of new concepts and vocabulary, fostering confidence and enhancing communication motivation in L2 learning. Furthermore, teachers consider it a potent means of creating an inclusive environment in Pakistani classrooms. However, this study recognizes the necessity of a well-balanced strategy in which the preservation of linguistic diversity aligns with educational objectives. Within the unique context of District Kasur, it underscores the subtle significance of code-switching in graduate-level education and offers practical insights for educators and policymakers seeking to maximize the advantages of linguistic diversity within the classroom.
Chaudron, C. (1988). Second language classrooms: Research on teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
Grosjean, F. (1982). Life with Two Languages: An introduction to bilingualism. Cambridge: Harvard University Press.
Gulzar, M. A., & Qadir, S. A. (2010). Issues of language (s) choice and use: A Pakistani perspective. Pakistan Journal of Social Sciences (PJSS), 30(2), 413–424.
Gumperz, J. J. (1982). Discourse strategies. Cambridge: Cambridge University Press.
Heller, M. (1988). Codeswitching Anthropological and Sociolinguistic Perspectives. Berlin, New York De Gruyter Mouton.
Hlavac, J. (2006). Bilingual discourse markers: Evidence from Crotian- English code-switching. Journal of Pragmatics, 38, 1870-1900.
Hymes, D. (1977). Foundations in sociolinguistics. London: Tavistock.
Milroy, L., & Muysken, P. (1995). One Speaker, two Languages: Cross-disciplinary perspectives on codeswitching. Cambridge: Cambridge University Press.
Myers-Scotton, C. (2006). Multiple voices: An introduction to bilingualism. Oxford: Blackwell.
Moghadam, S. H., Samad, A. A., & Shahraki, E. R. (2012). Code Switching as a Medium of Instruction in an EFL Classroom. Theory and practice in Language studies, 2(11), 2219-2225.
Poplack, S. (1980). Sometimes I'll start a sentence in Spanish YTERMINO EN ESPAÑOL: Toward a typology of code-switching. Linguistics, 18(7/8), 581-618.
Poplack, S. (2000). Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino en espanol: Toward a typology of code-switching (Vol. 18) (No. 2). Routledge, United Kingdom.
Rahman, T. (2010). Language problems and politics in Pakistan. Routledge Publisher, 232-246.
Sipra, M. A. (2007). Bilingualism as teaching aid in a language class: L1 as a facilitator in teaching/learning process of L2 at intermediate/certificate level (Unpublished doctoral dissertation). National University of Modern Languages.
Sultana, N. (2007). The Role of Media in the Development and Promotion of English in Pakistan.
Tsukamoto, M. (2012). Students’ perception of teachers’ language use in an EFL classroom. Retrieved from http://ir-lib.wilmina.ac.jp/dspace/bitstream/10775/2438/1/d2011 08.pdf
Wei, L. (2000). The bilingualism reader. London: Routledge.
How to Cite
Copyright (c) 2023 Qamar un Nissa, Muhammad Masood, Zubair Iqbal
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
All articles published by MARS Publishers are made immediately available worldwide under an open access license. This means:
- everyone has free and unlimited access to the full-text of all articles published in MARS Publishers' journals;
- everyone is free to re-use the published material if proper accreditation/citation of the original publication is given.